<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Komentáře: Třetí jméno – Mamelošn – díl II.</title>
	<atom:link href="https://www.shekel.cz/12322/treti-jmeno-%e2%80%93-mamelosn-dil-ii/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.shekel.cz/12322/treti-jmeno-%e2%80%93-mamelosn-dil-ii</link>
	<description>Multikulturní košer magazín</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Dec 2025 14:57:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.38</generator>
	<item>
		<title>Od: achab</title>
		<link>https://www.shekel.cz/12322/treti-jmeno-%e2%80%93-mamelosn-dil-ii#comment-1458</link>
		<dc:creator><![CDATA[achab]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 13:45:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.shekel.cz/?p=12322#comment-1458</guid>
		<description><![CDATA[be*H

Díky moc za upřesnění. Ať žije etymologie, polonistika a synergie :O)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>be*H</p>
<p>Díky moc za upřesnění. Ať žije etymologie, polonistika a synergie :O)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Libor</title>
		<link>https://www.shekel.cz/12322/treti-jmeno-%e2%80%93-mamelosn-dil-ii#comment-1445</link>
		<dc:creator><![CDATA[Libor]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 20:54:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.shekel.cz/?p=12322#comment-1445</guid>
		<description><![CDATA[Výborný článek! K &quot;Ich blonče durch doz ghetto in blatečke...&quot; bych poznamenal, že si myslím, že to sloveso je &quot;blondžn&quot;, od polského błądzić, a blatečke bych si typoval na blotečke, od błoto. Ale jinak ať žije jidišistika!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Výborný článek! K &#8220;Ich blonče durch doz ghetto in blatečke&#8230;&#8221; bych poznamenal, že si myslím, že to sloveso je &#8220;blondžn&#8221;, od polského błądzić, a blatečke bych si typoval na blotečke, od błoto. Ale jinak ať žije jidišistika!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
