Zdroj: Shekel

Po pětačtyřiceti letech práce byl dokončen překlad nejvýznamnějšího židovského textu – Babylonského talmudu.

O překlad se postaral Rabín Adin Steinsaltz, průměrně překládal 16 hodin denně. Převod z aramejštiny do hebrejštiny zahájil v roce 1965. Podle agentury AP tento týden vydal poslední ze 46 svazků.

Steinsaltz je autorem 50 knih nejrůznějšího zaměření. Od zoologie, sociologie a filozofie až po teologii. Překlad talmudu pak představuje vrchol práce toho autora.

Překlad umožňuje věřícím židům porozumět často méně srozumitelným a detailním rabínským komentářům, které se týkají biblických zákonů, jimiž se mají řídit.

Při jednom z rozhovorů Steinsaltz uvedl, že jeho mottem je: Ať můj národ ví. Kromě komentářů obsahuje přeložený text také popis zvyků a života Židů v době, kdy byl talmud napsán.

Rabín Steinsaltz pochází z sekulární rodiny, narodil se v roce 1937. Vystudoval Hebrejskou univerzitu a ve 23 letech se stal vůbec nejmladším ředitelem střední školy.

Talmud postupně přeložil do angličtiny, francouzštiny a ruštiny. Nyní připravuje překlad španělský.

Autor: redakce Shekel.cz

Žádný komentář

Zanechat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *


Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Předchozí článek

Sloboda je príšerná vec

Další článek

Hamoun